![]() |
Ik ben t eens met Hermangroupie...
|
Weesgelezenstationwagen heeft idd een punt : je aangevallen voelen door een vriendelijk verzoek is een kunst op zich :D
|
Quote:
Hahaha, sterk! Toch loopt de discussie idd wat uit de hand aangezien ik 9 van de 10 keer niks merk, en die ene keer dat het foutief wordt gebruikt heb ik er geen problemen of last van. Toch kan ik heel goed begrijpen dat mensen willen dat benamingen correct gebruikt worden, het schept toch helderheid en ik wil daar zelf ook graag precies in zijn. Elk beestje heb toch niet voor niets zijn eigen naampje? ennuh... welk type is dit? ![]() :chair: |
Quote:
Breadfan, het is BREADFAN! :D (maar 't is wel weer een nieuwe.) Quote:
Deze vat ik effe niet helemaal geloof ik... |
Quote:
Das de ruime opvatting van de vertaling van "stufenheckfahrer" :D |
Quote:
Treden-achterkant betekent Stufenheck letterlijk. Stufenheckfahrer betekent dus treden-achterkant berijder. :D |
Duh :)
Weesgelezenstationwagen = Be read van = B read fan |
Quote:
Die is wel erg ver gezocht... :D Ik voel me wel gevleid dat jullie zo je best doen voor mij allemaal! :tongue: |
Quote:
Ik zeg ook niet dat er niet gediscusieerd mag worden, alleen viel het me nu op dat er een aantal mensen alleen maar aan het zeiken zijn OM het zeiken. En ik vul het alleen aan met het feit dat het een verzoek is.... |
All times are GMT +1. The time now is 00:53. |
Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.