Het valt mij op dat Nederlanders en Vlamingen weliswaar dezelfde moedertaal delen, maar ook veel verschillen kennen in het gebied van auto-onderdelen.
In België worden vaak Franse woorden of verbasteringen daarvan gebruikt.
Een voorbeeld hiervan is een uitlaat, die in Vlaanderen een échappement genoemd word.
Ik heb wel eens gemerkt dat Belgen die Nederlandse woorden ook niet kennen,
gewoon omdat ze er een ander woord voor geleerd hebben.
Het lijkt me leuk, en handig, als we hier een duidelijk "dictionaire" aanleggen.
Dit is dan ook niet de plek voor flauwe moppen over elkaar.
Vul maar aan!
Ik start met gardebou......spatbord